Russian (CIS)English (United Kingdom)

Нужен перевод?

Перевод паспорта с русского на английский

Встречаются в жизни ситуации когда появляется необходимость в правильной транслитерации русских или украинских имен и фамилий на английский язык (точная передача букв одного языка буквами другого языка).

Конечно, если подобное необходимо для, допустим, регистрации на иностранном сайте или для какой-то программы, можно воспользоваться онлайн-переводчиками, такими как Google-translate или Яндекс-переводчик и, в определенном количестве случаев, перевод имен и перевод фамилий будет вполне правильным и адекватным.

Однако, имена и фамилии, в которых встречаются буквы "г", "ґ", "х", "ж", "є", "ї", "щ", "ю", "я", "и", "й" онлайн-переводчики часто переводят не правильно.


Это объясняется тем, что перевод русских фамилий на английский язык или перевод украинских фамилий и имен на английский язык имеет несколько особенностей.

Если нужен перевод с русского на английски язык, то проблем у онлайн-переводчика куда меньше, но если идет речь о переводе с украинского на английский, то очень часто машинный переводчик допускает существенные ошибки, так как в нем может быть не заложена информация о правильной транслитерации украинских букв "ґ", "є", "ї", "и", "й".

Для документов, которые необходимы для каких-либо организаций и органов, онлайн-переводчики совершенно точно не подходят.


Данные с паспортов, свидетельств, удостоверений и справок совершенно точно необходимо переводить в бюро переводов, так как только дипломированные переводчики смогут не только правильно транслитерировать ваши фамилию, имя и отчество, но и правильно перевести названия органов, которые выдали документ и прочие важные данные.

Перевод паспорта с украинского на английский язык или перевод паспорта с русского на английский язык стоит доверить профессионалам и бюро "Perevodoff" c радостью осуществит для вас не только перевод с русского на английский, но и предоставит нотариальный перевод паспорта или нотариальное заверение других документов.