Медицинский перевод
Медицинский перевод в последнее время стал достаточно популярной и востребованной услугой. Развитие медицины идёт в ногу с глобальным внедрением информационных технологий, поэтому изменения коснулись и такой консервативной отрасли, как отечественная медицина. Сегодня никого не удивишь лечением за рубежом и участием иностранных специалистов в консультациях больных или повышении квалификации наших врачей. Аналогично в некоторых направлениях у нас есть чему поучиться. Поэтому профессиональный медицинский переводчик пользуется заслуженной популярностью. Без точного и безошибочного перевода медицинского материала часто нельзя поставить правильный диагноз и оказать действенную помощь больному.
Переводчик медицинский - это не просто специалист с безупречным знанием иностранных языков, но и человек с определёнными профессиональными навыками. Грамотный специализированный узконаправленный перевод медицинских текстов сделает только человек с профильным медицинским образованием, знающий правила оформления документов в различных государствах. Наше бюро медицинских переводов работает с различным материалом - будь то медицинский справочник или выписной эпикриз, протокол лабораторных анализов или инструкция к лекарствам. Нам под силу перевод медицинских документов любой сложности и специфики.
Перевод какой медицинской документации мы выполняем?
Квалифицированный переводчик медицинских текстов нужен, когда людям требуется пройти курс лечения за рубежом, или есть необходимость получения консультации у иностранного специалиста.
Для лечебных учреждений медицинские переводы понадобятся при налаживании сотрудничества с зарубежными медицинскими организациями или производителями фармацевтических средств.
Бизнесу - для проведения деловых переговоров и ознакомлению с продукцией компаний, поставляющих оборудование или лекарственные препараты.
Перевод медицинских статей востребован нашими специалистами при работе над научными трудами или для повышения собственного профессионального уровня.
Наше бюро предлагает для пациентов и специалистов отрасли медицинский перевод текстов различных документов. Среди них:
- Протокол лабораторных анализов и амбулаторных исследований.
- Перевод медицинского заключения и выписки из истории болезни.
- Медицинские карточки и справки.
- Врачебные назначения.
- Рецепты, медицинские карты.
- Перевод медицинской литературы.
- Заявления на оплату страховки.
Для организаций и компаний выполняем медицинский перевод текста, когда оригиналом выступают:
- Сертификаты безопасности на различные материалы.
- Аннотации к лекарственным препаратам.
- Рекламные и промоционные материалы.
- Руководства по эксплуатации к приборам и оборудованию.
- Проспекты и ПО для медицинских работников.
- Результаты клинических исследований и т.д.
Многие полагают, что с большинством задач справится медицинский переводчик онлайн. Но стоит помнить, что достаточно одной мелкой ошибки или неточности в переводе, чтобы подвергнуть опасности здоровье или даже жизнь человека.
Почему стоит заказать медицинский перевод в нашем бюро
Мы ответственно подходим к своей работе, а когда дело касается здоровья человека - тем более. Выполняем точный перевод медицинских документов на английский, иврит и другие языки. Наши преимущества:
- Высокий уровень квалификации сотрудников;
- Переводим на 57 языков мира;
- Полная гарантия конфиденциальности;
- Выполняем все заказы точно в оговоренные сроки;
- Работаем чётко и грамотно, наш перевод полностью соответствует оригиналу.
У нас заказывают переводы, потому что это выгодно - высокое качество, низкая цена, быстрое выполнение заказа. Зачем выбирать других, когда есть лучшие?